“Алсад
суугаа ээж”
|
"Loin
de ma mère"
|
Сүүмийх зэрэглээнд гэгээ анирлаад | L'aube apparait dans le matin brumeux |
Сүсэглэхийн эрхэнд ээж минь бодогдоод | Je me souviens avec émotion de ma mère |
Хүүгээ ирнэ гээд сүүгээ өргөөд | Espérant le retour de son fils |
Хүслээ чилтэл алсыг ширтээ дээ | Fixant l'horizon lointain jusqu'à ce que son espoir s'épuise. |
Алсад
сугаа ээжий минь
|
Ma
mère qui vit au loin
|
Амин
хайртай шүтээн минь билээ
|
Est
ma plus chère croyance.
|
Задгай тэнгэрт үүл нь замхарна | Dans le ciel, les nuages s'étirent |
Залбирахын эрхэнд ээж минь бодогдоно | Au moment où je prie, je pense à ma mère |
Аргалын цогонд цайгаа бүлээлж | Faisant bouillir le thé sur le poêle |
Аньсгаа чилтэл алсыг ширтээ дээ | Fixant l'horizon lointain jusqu'à ce que ses yeux s'épuisent. |
Алсад
суугаа ээжий минь
|
Ma
mère qui vit au loin
|
Амин
хайртай шүтээн минь билээ
|
Est
ma plus chère croyance.
|
Хөхрөх уулс нь хөлөрч харагддаг | Oh, les montagnes sont si grandes. |
Хүүгий тань сэтгэл гэгэлзээд байна аа | Dans mon coeur. Toujours avec une boule dans ma gorge |
Хүний зэрэгтэй хүү чинь явнаа | Je suis mon chemin dans ce monde |
Хүслийг таны нимгэлээд яваад очно доо | Pour gagner ma vie et chercher mon rêve au loin. |
Алсад
суугаа ээжий минь
|
Ma
mère qui vit au loin
|
Амин
хайртай шүтээн минь билээ
|
Est
ma plus chère croyance.
(copy)😊😏 |
0 commentaires :
Enregistrer un commentaire